Interfejs smartfona w języku francuskim - aplikacja Telegram, część 1

1

aperçu éclairapɛɾsy eklɛɾszybki podgląd
transférer le messagetɾɑ̃sfeɾe lə mɛsaʒprzekazać wiadomość
transféré de Alextɾɑ̃sfeɾe d alɛksprzeniesione od Alexa

2

garder le nom de l'expéditeurgaɾde lə nõ də lɛkspeditœɾzachowaj nazwę nadawcy
retirer le nom de l'expéditeurɾətiɾe lə nõ də lɛkspeditœɾusuń nazwę nadawcy
changer de destinataireʃɑ̃ʒe də dɛstinatɛɾzmienić odbiorcę

3

envoyer le messageɑ̃vwaje lə mɛsaʒwyślij wiadomość
envoi planifiéɑ̃vwa planifjezaplanowane wysyłanie
envoi silencieuxɑ̃vwa silɑ̃sjøciche wysyłanie

alex verra qu'il a été transféré
alɛks vɛra kil a ete tɾɑ̃sfeɾe
alex zobaczy, że było przesłane (że wiadomość jest od niego)


alex ne verra pas qu'il a été transféré
alɛks nə vɛra pa kil a ete tɾɑ̃sfeɾe
alex nie zobaczy, że było przesłane (wiadomość będzie wyglądać tak, jakby była od ciebie)


supprimer la capture d'écran
sypɾime la kaptyɾ dekɾɑ̃
usuń zrzut ekranu


voulez-vous vraiment supprimer cette capture d'écran?
vule-vu vɾɛmə sypɾime sɛtə kaptyɾ dekɾɑ̃?
czy na pewno chcesz usunąć ten zrzut ekranu?

 

Oto krótka historyjka w języku francuskim, w której wykorzystano powyższe słownictwo, aby ułatwić jego zapamiętanie.

 

person 1: bonjour, j'ai reçu un message d'alex  aujourd'hui.
pɛɾsõ 1: bõʒuɾ, ʒe ɾəsy œ̃ mɛsaʒə dalɛksx‿ oʒuɾdɥi.
Witam, dostałem dzisiaj wiadomość od Alexa.

person 2: ah  oui, qu'est-ce qu'il dit?
pɛɾsõ 2: ah‿ wi, kɛ-sə kil di?
o tak, co on mówi?


person 1: je n'ai qu'un  aperçu éclair, mais  il semble très  important.
pɛɾsõ 1: ʒə ne kœ̃n‿ apɛɾsy eklɛɾ, mɛz‿ il sɑ̃blə tɾɛz‿ ɛ̃pɔɾtɑ̃.
Mam tylko szybki podgląd, ale wydaje się to bardzo ważne.

person 2: très bien, pourquoi ne pas le transférer au destinataire approprié?
pɛɾsõ 2: tɾe bjɛ̃, puɾkwa nə pa lə tɾɑ̃sfeɾe o dɛstinatɛɾ apɾɔpɾje?
dobrze, dlaczego nie przekazać go odpowiedniemu odbiorcy?

person 1: j'y ai déjà pensé. j'aimerais juste savoir s'il faut garder le nom de l'expéditeur ou le retirer.
pɛɾsõ 1: ʒi e deʒa pɑ̃se. ʒ(e)məɾe ʒystə savwaɾ sil fo gaɾde lə nõ də lɛkspeditœɾ u lə ɾətiɾe.
Już o tym myślałem. Chciałbym tylko wiedzieć, czy zachować nazwisko nadawcy, czy je usunąć.

person 2: si c'est pour une utilisation professionnelle, il est préférable de garder le nom de l'expéditeur. cela donne une trace de qui a envoyé le message original.
pɛɾsõ 2: si sɛ puɾ yn ytilizasjõ pɾɔfɛsjɔnɛlə, ilɛ pɾefeɾablə də gaɾde lə nõ də lɛkspeditœɾ. səla dɔn ynə tɾasə də ki a ɑ̃vwaje lə mɛsaʒ ɔɾiʒinal.
jeśli jest to do użytku profesjonalnego, lepiej zachować nazwę nadawcy. daje to ślad, kto wysłał oryginalną wiadomość.

person 1: d'accord, je vais le faire.oh  attendez, j'ai changé d'avis. je pense que je vais changer de destinataire.
pɛɾsõ 1: dakɔɾ, ʒə ve lə fɛɾə.oh‿ atɑ̃de, ʒe ʃɑ̃ʒe davi. ʒə pɑ̃sə kə ʒə ve ʃɑ̃ʒe də dɛstinatɛɾə.
dobra, zrobię to. O, czekaj, zmieniłem zdanie. Chyba zmienię odbiorcę.

person 2: très bien. assurez-vous simplement de vérifier les  informations  avant de l'envoyer.
pɛɾsõ 2: tɾe bjɛ̃. asyɾe-vu sɛ̃pləmə də veɾifjelez‿ ɛ̃fɔɾmatjõz‿ avɑ̃ də lɑ̃vwaje.
W porządku. pamiętaj tylko, aby zweryfikować informacje przed przesłaniem.

person 1: absolument.et puis-je programmer un  envoi planifié pour ce message ou même l'envoyer en silence?
pɛɾsõ 1: apsɔlymə.e pɥi-ʒə pɾɔgɾame œ̃n‿ ɑ̃vwa planifje puɾ sə mɛsaʒ u mɛmə lɑ̃vwajeɑ̃ silɑ̃sə?
absolutnie. i czy mogę zaplanować zaplanowane wysłanie tej wiadomości, a nawet wysłać ją po cichu?

person 2: oui, vous pouvez faire les deux. certaines  applications de messagerie vous permettent de planifier l'envoi ou d'envoyer en mode silencieux.
pɛɾsõ 2: wi, vu puve fɛɾəle dø. sɛɾtɛnəz‿ aplikatjõ də mɛsaʒəɾjə vu pɛɾmɛtə də planifje lɑ̃vwa u dɑ̃vwajeɑ̃ mɔdə silɑ̃sjø.
tak, możesz zrobić jedno i drugie. niektóre aplikacje do przesyłania wiadomości umożliwiają planowanie wysyłania lub wysyłanie w trybie cichym.

person 1: parfait, je vais m'en  occuper tout de suite. merci pour votre aide.
pɛɾsõ 1: paɾfe, ʒə ve mɑ̃n‿ ɔkype tu də sɥitə. mɛɾsi puɾ vɔtɾ ɛdə.
idealnie, zaraz się tym zajmę. Dzięki za pomoc.

person 2: de rien, bonne chance!
pɛɾsõ 2: də ɾjɛ̃, bɔnə ʃɑ̃sə!
nie ma za co, powodzenia! 

Attachments

105pl
bonjour-jai-recu

Słownictwo dotyczące pralni Lista słowników dla sytuacji związanych z pralnią - laveuse, accueil, pour utiliser l'appareil, réapprovisionner mon compte, modyfikator la carte de crédit, votre cycle de lavage est terminé, numéro de chambre, démarrage réussi, entrer le numéro de l'appareil

Pobierz naszą aplikację

Chcesz uczyć się offline ze swojego telefonu?

  • Download on the App Store

O nas

Nauka języka francuskiego z dowolnego miejsca. Na tej stronie lub za pośrednictwem aplikacji. Mamy notatki gramatyczne, słownictwo, ćwiczenia, gry. Tylko to, co jest potrzebne.

Stworzone przez Web/Mobile App Developerza Mykhailo, który mieszka w Quebec i musiał nauczyć się francuskiego od zera.