logo My Frénch App

Interfejs smartfona w języku francuskim - aplikacja Telegram, część 2

French WordTranscription (IPA)Polish Translation
Diffuser/di.fy.ze/upowszechnić
Canal créé/ka.nal kʁe.e/Utworzony kanał
Appel vidéo entrant/a.pɛl vi.de.o ɑ̃.tʁɑ̃/Przychodząca rozmowa wideo
   
Appel vidéo sortant/a.pɛl vi.de.o sɔʁ.tɑ̃/Wychodzące połączenie wideo
Occupé/ɔ.ky.pe/Zajęty
Presse-papiers/pʁɛs pa.pje/Schowek
   
Envoyer comme fichier/ɑ̃.vwa.je kɔm fi.ʃje/Wyślij jako plik
Cacher le média/ka.ʃe lə me.dja/Ukryj media
Ajouter une légende/a.ʒu.te yn le.ʒɑ̃d/Dodaj podpis

Person 1: Allo, je ne peux pas parler en ce moment, je suis occupé à diffuser une vidéo en direct sur le canal créé pour l'entreprise. /alˈlo, ʒə nə pø paʁle ɑ̃ sə mɔmɑ̃, ʒə sɥi zɔkype a dyfyzɛ ynə vide-o ɑ̃ diʁɛkt syʁ lə kanal kʁe pʊʁ lɑ̃tʁəpʁiz/

Polski: Witam, nie mogę teraz rozmawiać, jestem zajęty emisją wideo na żywo na kanale stworzonym dla firmy.

Person 2: Pas de soucis, je comprends. J'ai juste voulu vous informer que j'ai un appel vidéo entrant que je dois répondre. /pa də su.si, ʒə kɔ̃pʁɑ̃. ʒɛ ʒyst vuly vu ɛ̃fɔʁme kə ʒɛ œ̃n apɛl vide-o ɑ̃tʁɑ̃ kə ʒə dwa ʁepɔ̃dʁə/

Polski: Nie ma problemu, rozumiem. Chciałem tylko poinformować, że mam przychodzące połączenie wideo, na które muszę odpowiedzieć.

Person 1: Pas de problème, prenez votre appel. De mon côté, je suis en train d'enregistrer un appel vidéo sortant avec un client. J'utilise d'ailleurs le presse-papiers pour copier le lien de la vidéo que je vais envoyer comme fichier par la suite. /pa də pʁɔblɛm, pʁəne vɔtʁə apɛl. də mɔ̃ kote, ʒə sɥi ɑ̃ tʁɛ̃ dɑ̃ʁeʒistʁe œ̃n apɛl vide-o sɔʁtɑ̃ avɛk œ̃ klijɑ̃. ʒytilizə dɛjœʁ lə pʁɛspapje pʊʁ kɔpje lə ljɛ̃ də la vide-o kə ʒə vɛz ɑ̃vwaje kɔm fijje paʁ la sɥit/

Polski: Nie ma problemu, odbierz telefon. Ze swojej strony nagrywam wychodzącą rozmowę wideo z klientem. Nawiasem mówiąc, używam schowka, aby skopiować link do filmu, który wyślę później jako plik.

Person 2: Ah, c'est une bonne idée. Et est-ce que vous allez ajouter une légende ou cacher le média pour une diffusion ultérieure? /a, sɛt yn bɔn ide. e εskə vu zalə ʒute ynə leʒɑ̃də u kaʃe lə medja puʁ ynə dyfyzjɔ̃ yltεʁjœʁ/

Polski: Ach, to dobry pomysł. A czy dodacie napis czy ukryjecie media do późniejszej transmisji?

Person 1: Oui, j'ai l'intention d'ajouter une légende avant de diffuser la vidéo et de cacher le média jusqu'à ce que nous ayons l'approbation de notre équipe de communication. /wi, ʒe lɛ̃tɑ̃sjɔ̃ dazute ynə leʒɑ̃də avɑ̃ də dyfyzɛʁ la vide-o e də kaʃe lə medja ʒyska sə kə nuz-ajɔ̃ lapʁɔbasjɔ̃ də nɔtʁə ekipe də kɔmynikasjɔ̃/

Polski: Tak, zamierzam dodać podpis przed emisją wideo i ukryć media, dopóki nie uzyskamy zgody naszego zespołu ds. komunikacji.

Attachments

40455_diffuser-canal-cre
40542_person-1-allo-je-n

Słownictwo lotniskowe Słownictwo lotniskowe

Pobierz naszą aplikację

Chcesz uczyć się offline ze swojego telefonu?

  • Download on the App Store

O nas

Nauka języka francuskiego z dowolnego miejsca. Na tej stronie lub za pośrednictwem aplikacji. Mamy notatki gramatyczne, słownictwo, ćwiczenia, gry. Tylko to, co jest potrzebne.

Stworzone przez Web/Mobile App Developerza Mykhailo, który mieszka w Quebec i musiał nauczyć się francuskiego od zera.